59号朗读者|Pride and Prejudice《傲慢与偏见》

2023-05-10 14:56:27

考试周即将来临,大家应该都很忙碌吧~小编在放松的时候选择了观影,在看《王牌特工 Ⅱ》(虽然出了好久)时刚好想到男主Colin Firth崭露头角的BBC名著改编电视剧《傲慢与偏见》,不禁翻出原著,重新品读。




Pride and Prejudice is a novel by Jane Austen, first published in 1813. The story follows the main character Elizabeth Bennet as she deals with issues of manners, upbringing, morality, education, and marriage in the society of the landed gentry of early 19th-century England.


《傲慢与偏见》是英国小说家简·奥斯丁的作品,于1813年出版。小说从主人公伊丽莎白·班内特的视角出发,描述了她在19世纪早期英国地主乡绅贵族的社会里处理关于礼仪、养育、道德、教育和婚姻的问题。


Though the story is set at the turn of the 19th century, it retains a fascination for modern readers, continuing near the top of lists of 'most loved books' such as The Big Read. It has been one of the most popular novels in English literature and receives considerable attention from literary scholars. Modern interest in the book has resulted in a number of dramatic adaptations and an abundance of novels and stories imitating Austen's memorable characters or themes. To date, the book has sold some 20 million copies worldwide.


虽然,这本书的设定是在19世纪初期,但它依旧吸引着无数当代读者,持续出现在“读者最钟爱的书籍”榜单前列,例如The Big Read榜单。这部小说成为英国文学史上最受欢迎的小说之一,博得了诸多文学学者的注意力。由于当代读者的热爱,这本小说被改编成许多戏剧版本,衍生出了诸多小说和故事,效仿简·奥斯丁塑造的深得人心的人物和主题。至今,这本书已经在全世界销售了两千万本。



Elizabeth Bennet, a smart, kind country girl, is the second of the five daughters in her family. The family has no son, so it is the cousin, Mr. Collins that inherits the fortune. Mrs. Bennet is always finding rich husbands for her five daughters. 


伊丽莎白·班内特是一个聪慧善良的乡村姑娘,在五个姐妹中她排行老二。由于没有儿子,这个家族的财产只能由女儿们的表兄柯林斯先生继承。班内特太太一心想要把五个女儿都嫁给有钱的绅士。


“A single man in possession of a good fortune must be in want of a wife”,Mrs. Bennet says.


“身家丰厚的单身男人必以娶妻为己任”,班内特太太说。



The appearance of Mr. Bingley and Mr. Darcy makes the family’s life different. The two gentlemen attend a ball. Then Mr. Bingley makes a good impression, while Mr. Darcy appears proud and refuses to dance with Elizabeth. Soon after, Darcy finds himself fond of Elizabeth, but he tries to hide his feeling.


当相当富有的宾利先生和达西先生出现时,姐妹们的生活不再平静。他们参加了当地的一场公共舞会。然而,在舞会上达西表现得很傲慢,他拒绝与伊丽莎白跳舞。相反,宾利先生却被公认为是个优秀的令人愉快的绅士。之后不久,达西发现自己逐渐喜欢上了伊丽莎白,可他却竭力隐藏这份爱慕。



Later Elizabeth meets Mr. Wickham, a militia officer who says Darcy has cheated him. This increases Elizabeth’s dislike of Mr. Darcy. 


不久后,伊丽莎白认识了军官韦克翰先生,在交谈中韦克翰提到达西曾欺骗过他,这使得伊丽莎白更加不喜欢达西。


Elizabeth is invited by Mr. Collins and Charlotte to visit in Kent, where she meets Mr. Darcy again. The two spend much good time together. With a struggle Mr. Darcy confesses his love for Elizabeth, but he still has a very arrogant manner as he believes that she will accept him. However, Elizabeth knows that Darcy destroys her sister’s and Bingley’s happiness. With the strong impression of arrogance, she firmly refuses and claims that she will not marry him though all the men in the world die.


伊丽莎白应柯林斯夫妇的邀请去参观教区,竟在那里遇见了达西先生。两人一起度过了许多美好时光,经过一番挣扎,达西终于向伊丽莎白表露了他的心意。可是他的态度仍然非常傲慢,他认为伊丽莎白一定不会拒绝他。可是由于伊丽莎白已经得知达西曾阻挠宾利和自己的姐姐珍在一起,她坚决地拒绝了他并宣称就算世界上所有男人都死光了,也不可能嫁给他。


Elizabeth: “Your arrogance and conceit, your selfish disdain for the feelings of others made me realise you were the last man in the world I could ever marry.”


伊丽莎白说:“你傲慢自大,自私地鄙视别人的感受,除非世上的男人都死光了,否则我不会嫁给你。”



The next morning the two meet again when they are walking. Darcy gives Elizabeth a letter to explain his actions. Darcy claims he persuades Bingley into giving up as he thinks that Jane has no interest in Bingley. He also reveals that Mr. Wickham is a hypocritical playboy. His reasonable explanation gradually changes Elizabeth’s attitude towards him.


第二天早上,正在散步的两人又相遇了。达西写了一封信向她解释,他以为珍不是真心爱宾利,才劝宾利放弃。同时,他也揭露了韦克翰花花公子的真面目。达西对他的行为都进行了合理的解释,这使得伊丽莎白渐渐地改变了对达西的看法。



Some months later, Elizabeth visit Pemberley with her uncle and aunt. During this trip Elizabeth finds out that Darcy is honest and gracious in his mind. Soon a bad news comes that Lydia has eloped with Mr. Wickham because of the gambling debt. Darcy finds the couple and pays the debt, which allows Mr. Wickham to marry Lydia. At first, Darcy keeps it as a secret. But then Elizabeth knows the truth from others. Finally, she gives up her prejudice view on Darcy.


几个月后,伊丽莎白与舅父舅母拜访了达西家的彭伯利庄园。在这里她发现达西其实有一颗真诚慷慨的心。后来,伊丽莎白得知她的妹妹莉迪亚同韦克翰为了躲避赌债私奔了。达西找到韦克翰并替他还清了债务,并帮助他同莉迪亚结了婚。一开始达西将这件事保密,但伊丽莎白从他人口中得知了真相,之后便彻底解除了她对达西的偏见。



Later, Darcy’s aunt visits the Bennet family and attempts to persuade her not to marry Darcy. The aunt does not succeed as Elizabeth refuses her. Darcy returns to the town with Bingley and tries to rebuild the relationship with Jane. This time Elizabeth is full of courage and she finally opens her mind to Darcy. The story ends up with happy life.


后来,达西的姨母来班内特家威胁伊丽莎白,不许她和达西结婚,但被她拒绝了。当达西和宾利一起来找珍和她重归于好时,伊丽莎白终于勇敢地向达西敞开了心扉,幸福终于降临。



The love story of Elizabeth and Darcy is full of misunderstanding and hardship. They come from different social classes and have different back-ground, which shapes their different characters. Darcy behaves arrogantly, but has a kind heart. The superior conditions make him unaware of his arrogance; Elizabeth is smart and thoughtful, but she is over-trusting of the first impression. Sometimes she believes that she knows the truth. Actually, she is deeply in the trouble of prejudice.


伊丽莎白与达西的爱情故事充满了误解与磨砺。他们来自不同的社会阶级,有着不同的家庭背景,这也使得他们形成了不同的性格。达西表面傲慢,实则心地善良,优越的环境使他对自己的傲慢浑然不觉;伊丽莎白聪慧过人,心思缜密,却过于相信第一印象,自恃明察秋毫却深陷偏见的迷宫。


When the two fall in love with each other, it is impossible for them to have a peaceful love. The man hurts the lady with his arrogance, while the lady rejects the offer of love as a result of her prejudice. However, the true love could not be hidden any more. Darcy gradually expresses his honesty and Elizabeth abandons her prejudice. The two become brave and show their love to each other. At last, they acquire happiness.


当这样的两个人相互产生好感时,他们的爱情之途注定不会一帆风顺。一个用傲慢的态度伤害了对方的自尊;一个用深深的偏见驳回了爱的请求。不过,真正的爱情是无法被掩藏的。达西逐渐展现出他的真诚,被其打动的伊丽莎白也慢慢地放下了她的成见。两人鼓起勇气表明了心意,幸福之门终于悄然打开。


I cannot fix on the hour, or the look, or the words, which laid the foundation. It is too long ago. I was in the middle before I knew that I had begun.


我也说不准究竟是在什么时间,在什么地点,看见了你什么样的风姿,听到了你什么样的谈吐,使得我开始爱上了你。那是在好久以前的事。等我发觉我自己开始爱上你的时候,我已深陷其中。



The distance between realities will always exist, and the difference of personality could not be totally eliminated. The true love will come only if we abandon arrogance and overcome prejudice.


现实的差距永远都会存在,性格的差异也无法完全消除。只有摈弃傲慢,抛下偏见,真正的幸福才会降临。


策划:徐心怡、李娜

文案:刘家琳、肖晨瑶

录音:肖晨瑶、刘家琳



朗读者简介


肖晨瑶: 环境学院 生态学2017级硕士生,本科期间曾担任过环境学院青协项目部部长,获得过志愿活动奖学金。研究生一年级获得一等学业奖学金,托福成绩94分,参加过中挪生物多样性主流化等英语学术交流会。


刘家琳: 财政金融学院 金融学2017级硕士生,本科期间曾担任统计学院学习部部长,多次获得学习优秀奖学金、优秀团员称号,通过了英语六级。现为国际交流部英语角负责小分队成员。




,是中国人民大学研究生会倾情打造的一款语言情感类专栏,每期都会和大家分享一些有趣的故事,, 以最真切的情感读出外文背后的价值,带领全校研究生一起熟悉各国的思想理念,领略世界风采,真正的走在时代前列。


朗读者,即朗读的人,朗读是传播文字、智慧,而人则是有智慧的生命,有精神的灵魂。将值得尊重的生命和值得关注的文字结合起来就是“59号朗读者”。


你有多久没朗读了? 很久了吧。很多人都觉得朗读,那是孩童时代的事情,或者说它只属于一小部分人,朗读属于每一个人。


从“59号朗读者”开始,呈现出你的文学之美、情感之美和生命之美。


欢迎致信RUCyhgj@163.com


Copyright © 2023 All Rights Reserved 版权所有 网络小说网中心